世界一長い文について、以前の記事では句読点ありの文章、という形で長い文を紹介しましたが、ここでは句読点を途中にはさまない形の文で世界一長いものを調査してみました、さらに、映画に出てくる長い一文のセリフも載せています。なお、英語の文であり、和訳もつけています。
世界一長い単語についてはこちら↓
世界一長い一文かつ句読点もなし、というものはあるのか
前回の記事では、「世界一長い文章」として、句読点を使用したものを紹介したわけですが、これをみると「点で句切って情報を羅列すればいくらでも伸ばせる」という不満点がありました。
そこで、句読点なし(厳密には、文末のピリオドの一つだけ)という本当の意味での世界一長い文をいくつか探してみました。
一応、該当するような英文は見つけることができます。
世界一長い一文を和訳!映画のセリフも!
まずは、検索して見つけた文章を引用してみます。
これは凪英文をうまく分ける方法を教えてくださいという質問の例題で、英語の質問サイトに投げかけられたものです。
This meant communications had to be relayed by a satellite which had been cunningly located for the purpose at a place where the interaction of the gravitational fields of Earth and Moon meant it could orbit a point in empty space.
これは、地球と月の重力場の相互作用により、何もない空間のある点を周回できる場所に、その目的のために巧妙に設置された衛星によって通信を中継する必要があることを意味しました。
たしかにここまで長いと文章を分けないとわかりにくくなってしまいますね。
繰り返し表現の言葉遊びを利用したもの
英語には「意味が通るように同じワードを数回繰り返して意味の通る文が作れるか」という言葉遊びが存在し、そこには句読点なしでつくれる長文が結構みつかります。
引用:https://thejohnfox.com/2021/08/17-fantastic-repetition-examples-in-literature/
Nory was a Catholic because her mother was a Catholic and Nory’s mother was a Catholic because her father was a Catholic and her father was a Catholic because his mother was a Catholic or had been.
ノーリーがカトリック教徒だったのは彼女の母親がカトリック教徒だったからでありノーリーの母親がカトリック教徒だったのは彼女の父親がカトリック教徒だったからであり彼女の父親がカトリック教徒だったのは彼の母親がカトリック教徒だったという風にずっとそうだったからだ。
厳密には、途中に区切りの意味のコンマが入るものもあるのですが、コンマを削除しても意味は通ります。
世界一長い映画の一文のセリフ?
セリフでも長い一文をよどみなくしゃべるようなシーンが存在します。
一文といえるのは「ホームアローン3」の以下のセリフです。FBIの捜査官がマイクロチップの所在について家族に説明するシーンです。
We think he intercepted a top-secret electronic device stolen from a defense department contractor by a group of international criminals working for a North Korean terrorist organization.
北朝鮮のテロ組織にやとわれた国際犯罪者が国防省から盗んだ最高機密のチップを彼が傍受したと我々は考えている。
長い一文台詞と家族のぽかんとした顔を対比で移すというコメディ演出が使われています。
このシーンが最長の一文なのかは不明ですが、(対話あり、句読点ありでワンカットの長台詞では、マーティンスコセッシ監督の「グッドフェローズ」がもっとも長いとされている)自分が見た中ではこのシーンが印象深いです。
まとめ
句読点を入れてはいけないという制約で意味の通る文を書くのは難しいですが、日本語でも作ろうと思えば作れそうではあります。